Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Japonsky-Brazilská portugalština - お前たちは完全に包囲されている。 武器を捨てて投降しろ。

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: JaponskyBrazilská portugalštinaŠpanělsky

Kategorie Výraz - Hry

Titulek
お前たちは完全に包囲されている。 武器を捨てて投降しろ。
Text
Podrobit se od ミハイル
Zdrojový jazyk: Japonsky

(1)お前たちは完全に包囲されている。
(2)武器を捨てて投降しろ。
Poznámky k překladu
Sorry,i cliked request mark of english by mistake.
Don't need to translate in english.
I write english translation:
(1)You are surrounded completely.(literaly.)
(1)You have no way out.

(2)Drop your weapons and surrender.

Titulek
(1) Vocês estão totalmente ...
Překlad
Brazilská portugalština

Přeložil 池泉 うげんじ
Cílový jazyk: Brazilská portugalština

(1) Vocês estão totalmente cercados.
(2) Joguem as armas e rendam-se.
Naposledy potvrzeno či editováno lilian canale - 3 duben 2011 15:40





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

1 únor 2008 00:27

ミハイル
Počet příspěvků: 275
>Ugenji
Brigado por ter traduzido para mim,mas
お前たち é vocês estão.

1 únor 2008 01:05

casper tavernello
Počet příspěvků: 5057
Afastando-se, jogue....
Se for um "bate-pronto" (algo rápido e incisivo), seria melhor: Jogue a arma, afaste-se dela e renda-se.

3 únor 2008 03:04

Angelus
Počet příspěvků: 1227
Realmente diz: afaste-se dela?

Pela ponte do ミハイル seria somente Jogue as armas e renda-se