Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Portugalsky-Anglicky - Devido à sociedade industrializada e ao mundo...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: PortugalskyAnglicky

Kategorie Esej

Titulek
Devido à sociedade industrializada e ao mundo...
Text
Podrobit se od CarlosCouto
Zdrojový jazyk: Portugalsky

Devido à sociedade industrializada e ao mundo militarizado,sucede-se um estado de desequilíbrio entre o meio marinho. Nele actuam diversos factores químicos, físicos e biológicos.
O mar possui uma grande capacidade de auto-depuração e constitui um meio pouco favorável ao desenvolvimento da maioria dos germes patogénicos. Contudo, o lançamento incontrolado de águas utilizadas, provenientes de zonas urbanas, e os resíduos industriais tornaram as águas costeiras num meio propício ao desenvolvimento de microrganismos.

Titulek
Due to the industrialized
Překlad
Anglicky

Přeložil LR
Cílový jazyk: Anglicky

Due to the industrialized society and the militarized world, a state of unbalance within the water world occurs. Many chemical, physical and biological factors intervene in it.
The sea has a big capability of self-cleaning and constitutes a poor environment for most pathogenic germs. However, the incontrollable launch of used waters from urban areas and industrial residues have made coastal waters an environment favorable to the development of microorganisms.
Naposledy potvrzeno či editováno Tantine - 19 duben 2008 00:38





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

12 duben 2008 23:37

Tantine
Počet příspěvků: 2747
Hi LR

The English is really very good , I suggest just one or two small edits.

It should read "intervene in", and not "intervene on"

I would put "has great capablities" rather than "a big capability"

"cost waters" should read "coast waters"

Bises
Tantine