Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



98Překlad - Francouzsky-Arabsky - Le monde de la finance, un monde qui fascine...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: FrancouzskyArabskyAnglickyNěmeckyDánskyRuskyUkrajinsky

Titulek
Le monde de la finance, un monde qui fascine...
Text
Podrobit se od marhaban
Zdrojový jazyk: Francouzsky

Le monde de la finance, un monde qui fascine certaines personnes. Pour ces personnes là, le monde de la finance fait envie, mais il fait peur.
La première règle à respecter, c'est la gestion de l'argent. Sans gestion de l'argent, c'est la ruine assurée.
Poznámky k překladu
English British

Titulek
عالم المالية ، عالم يبهر...
Překlad
Arabsky

Přeložil marhaban
Cílový jazyk: Arabsky

عالم المالية، عالم يبهر بعض الأشخاص. لهؤلاء الأشخاص، عالم المال يثير رغبتهم، لكنه يخيف.
القاعدة الأولى التي يجب احترامها، هي إدارة النّقد. بدون إدارة للنّقد، إنّه الفشل المضمون.
Naposledy potvrzeno či editováno elmota - 2 květen 2008 07:55