Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Litevština-Anglicky - Juo vadinami visi pusfabrika2iai bei maistas,...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: LitevštinaAnglicky

Kategorie Společnost / Lidé / Politika

Titulek
Juo vadinami visi pusfabrika2iai bei maistas,...
Text
Podrobit se od 1597538264
Zdrojový jazyk: Litevština

Juo vadinami visi pusfabrikačiai bei maistas, neturintis jokių vertingų medžiagų, bet turintis daug nesveikų priedų: riebalų, konservantų, dažiklių, kvapiklių, stabilizatorių, saldiklių ir t.t. Deje, tai megstamiausias vaikų maistas: mėsainiai, skrudintos bulvytės, bulvių traškučiai, sūdyti riešutai, saldinti gėrimai, picos, įvairūs kepiniai. Stenkis jais nepiknaudžiauti, nes iš šių skanėstu gausi tik nereikalingų kalorijų...ir nieko daugiau.
Poznámky k překladu
JAV

Titulek
junk food
Překlad
Anglicky

Přeložil ollka
Cílový jazyk: Anglicky

This is what we call all prepared food, and food that has no valuable nutrients, but does have many unhealthy additives: fat, preservatives, dyes, smell agents, stabilizers, sweeteners etc. Unfortunately, this is the food children love most: hamburgers, potato chips, potato crisps, salted nuts, soft drinks, pizzas, various pastries. Try not to excess them, because all you will gain from these delicacies are unnecessary calories... and nothing else.
Naposledy potvrzeno či editováno lilian canale - 29 květen 2008 17:16