Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - リトアニア語-英語 - Juo vadinami visi pusfabrika2iai bei maistas,...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: リトアニア語英語

カテゴリ 社会 / 人々 / 政治

タイトル
Juo vadinami visi pusfabrika2iai bei maistas,...
テキスト
1597538264様が投稿しました
原稿の言語: リトアニア語

Juo vadinami visi pusfabrikačiai bei maistas, neturintis jokių vertingų medžiagų, bet turintis daug nesveikų priedų: riebalų, konservantų, dažiklių, kvapiklių, stabilizatorių, saldiklių ir t.t. Deje, tai megstamiausias vaikų maistas: mėsainiai, skrudintos bulvytės, bulvių traškučiai, sūdyti riešutai, saldinti gėrimai, picos, įvairūs kepiniai. Stenkis jais nepiknaudžiauti, nes iš šių skanėstu gausi tik nereikalingų kalorijų...ir nieko daugiau.
翻訳についてのコメント
JAV

タイトル
junk food
翻訳
英語

ollka様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

This is what we call all prepared food, and food that has no valuable nutrients, but does have many unhealthy additives: fat, preservatives, dyes, smell agents, stabilizers, sweeteners etc. Unfortunately, this is the food children love most: hamburgers, potato chips, potato crisps, salted nuts, soft drinks, pizzas, various pastries. Try not to excess them, because all you will gain from these delicacies are unnecessary calories... and nothing else.
最終承認・編集者 lilian canale - 2008年 5月 29日 17:16