Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Původní text - Srbsky - Najsladji, Žao mi je Å¡to mi ne verujeÅ¡ da sam...

Momentální stavPůvodní text
Text je dostupný v následujících jazycích: SrbskyHolandsky

Kategorie Chat - Láska / Přátelství

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Najsladji, Žao mi je što mi ne veruješ da sam...
Text k překladu
Podrobit se od riderlady80
Zdrojový jazyk: Srbsky

Najsladji,

Žao mi je što mi ne veruješ da sam ovo na slici ja, ali se nadam da ćemo se uskoro upoznati i da ću ti dokazati suprotno. Zaista ne nameravam da ti šaljem gomilu slika ili da te zovem telefonom, da bih ti nešto dokazivala. Vidim da voliš devojčice koje te kuliraju a ne one koje ti iskreno govore da im se svidjaš, pa ti neću dosadjivati, a ti se javi kad budeš hteo. I dalje ostajem pri tome da odavno nisam videla lepši osmeh. Ljubim te i pozdravljam.
Poznámky k překladu
Teba mi prevod na Holandski jezik koji se govori u Holandiji
26 květen 2008 10:10