Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Turecky-Anglicky - Yetinmeyi bilir misin, Sana verdiði kadarýyla...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyAnglicky

Kategorie Píseň - Umění / Tvořivost / Představivost

Titulek
Yetinmeyi bilir misin, Sana verdiði kadarýyla...
Text
Podrobit se od بحريني
Zdrojový jazyk: Turecky

Yetinmeyi bilir misin,
Sana verdiði kadarýyla hayatýn?
Hoþ, bilsen de bilmesen de
Yara bere içinde bu yollardan geçeceksin

Kazanmayý isterdim, kaybetmeyi deðil
Ama olmadý yar
Kendini kayýrýyor her insan önce
Bu yüzden aþka kýyar

Giderim, alýþýðým gitmelere
Direndi bu can ne bitmelere
Giderim, alýþýðým gitmelere
Gerek yok isyan etmelere
Poznámky k překladu
this is a song i'd like to have a transelation for it , thank you

singer:Iþýn Karaca
song name : Yetinmeyi Bilir misin?

Titulek
Do you know how to be content
Překlad
Anglicky

Přeložil enigma_r
Cílový jazyk: Anglicky

Do you know how to be content with
things life gave you?
Well, whether you know, or you don't
you will pass through these roads,
being wounded...
I wish I have won instead of losing
but it wasn't like that darling,
Every person firstly cares for himself,
even sacrificing the love...
I am going, I got used to this.
This soul resisted so many ends,
I am going, I got used to this,
there is no need to rebel...

Naposledy potvrzeno či editováno lilian canale - 20 červen 2008 23:21





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

20 červen 2008 12:30

kfeto
Počet příspěvků: 953
merhaba enigma
i had some suggestions...

Well, whether you know, or not
i had won
i am leaving
so many farewells

22 červen 2008 03:46

kfeto
Počet příspěvků: 953
wish i have not bothered to write...

23 červen 2008 11:20

بحريني
Počet příspěvků: 1
hey how are ya ?

sorry for the late reply

any way go ahead what are your suggestions