Překlad - Dánsky-Hebrejsky - Guds barnMomentální stav Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:  
Kategorie Výraz | | | Zdrojový jazyk: Dánsky
Guds barn | | Teksten er til en tatoovering og skal være i bestemt ental, altså jeg er... Det skal oversættes til en mand, hvis det gør nogen forskel. Er intereseret i oversættelse til både vort alfabet og det herbraiske. |
|
| ילדו של ××œ×•×”×™× | | Cílový jazyk: Hebrejsky
ילדו של ××œ×•×”×™× |
|
Naposledy potvrzeno či editováno libera - 15 srpen 2008 22:46
Poslední příspěvek | | | | | 20 červenec 2008 01:46 | | | Salut gamine! A-t'on affaire à des mots isolés?
Merci beaucoup! CC: gamine | | | 20 červenec 2008 01:54 | | | Bjr Francky. Désolée, viens juste de me connecter.
Non, pas pour moi." L'enfant de Dieu" . | | | 20 červenec 2008 01:56 | | | | | | 20 červenec 2008 02:04 | | | Bonne nuit à toi aussi. |
|
|