Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Danca-İbranice - Guds barn

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Dancaİbranice

Kategori Anlatım / Ifade

Başlık
Guds barn
Metin
Öneri Møffe
Kaynak dil: Danca

Guds barn
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Teksten er til en tatoovering og skal være i bestemt ental, altså jeg er...
Det skal oversættes til en mand, hvis det gør nogen forskel.
Er intereseret i oversættelse til både vort alfabet og det herbraiske.

Başlık
ילדו של אלוהים
Tercüme
İbranice

Çeviri milkman
Hedef dil: İbranice

ילדו של אלוהים
En son libera tarafından onaylandı - 15 Ağustos 2008 22:46





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

20 Temmuz 2008 01:46

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
Salut gamine! A-t'on affaire à des mots isolés?

Merci beaucoup!

CC: gamine

20 Temmuz 2008 01:54

gamine
Mesaj Sayısı: 4611
Bjr Francky. Désolée, viens juste de me connecter.
Non, pas pour moi." L'enfant de Dieu" .

20 Temmuz 2008 01:56

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
OK, merci, je libère cette demande de traduction, donc!
Bonne nuit!

20 Temmuz 2008 02:04

gamine
Mesaj Sayısı: 4611
Bonne nuit à toi aussi.