Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Tanska-Heprea - Guds barn

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TanskaHeprea

Kategoria Ilmaisu

Otsikko
Guds barn
Teksti
Lähettäjä Møffe
Alkuperäinen kieli: Tanska

Guds barn
Huomioita käännöksestä
Teksten er til en tatoovering og skal være i bestemt ental, altså jeg er...
Det skal oversættes til en mand, hvis det gør nogen forskel.
Er intereseret i oversættelse til både vort alfabet og det herbraiske.

Otsikko
ילדו של אלוהים
Käännös
Heprea

Kääntäjä milkman
Kohdekieli: Heprea

ילדו של אלוהים
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut libera - 15 Elokuu 2008 22:46





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

20 Heinäkuu 2008 01:46

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Salut gamine! A-t'on affaire à des mots isolés?

Merci beaucoup!

CC: gamine

20 Heinäkuu 2008 01:54

gamine
Viestien lukumäärä: 4611
Bjr Francky. Désolée, viens juste de me connecter.
Non, pas pour moi." L'enfant de Dieu" .

20 Heinäkuu 2008 01:56

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
OK, merci, je libère cette demande de traduction, donc!
Bonne nuit!

20 Heinäkuu 2008 02:04

gamine
Viestien lukumäärä: 4611
Bonne nuit à toi aussi.