Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Danų-Ivrito - Guds barn
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Išsireiškimai
Pavadinimas
Guds barn
Tekstas
Pateikta
Møffe
Originalo kalba: Danų
Guds barn
Pastabos apie vertimą
Teksten er til en tatoovering og skal være i bestemt ental, altså jeg er...
Det skal oversættes til en mand, hvis det gør nogen forskel.
Er intereseret i oversættelse til både vort alfabet og det herbraiske.
Pavadinimas
ילדו של ×לוהי×
Vertimas
Ivrito
Išvertė
milkman
Kalba, į kurią verčiama: Ivrito
ילדו של ×לוהי×
Validated by
libera
- 15 rugpjūtis 2008 22:46
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
20 liepa 2008 01:46
Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
Salut gamine! A-t'on affaire à des mots isolés?
Merci beaucoup!
CC:
gamine
20 liepa 2008 01:54
gamine
Žinučių kiekis: 4611
Bjr Francky. Désolée, viens juste de me connecter.
Non, pas pour moi." L'enfant de Dieu" .
20 liepa 2008 01:56
Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
OK, merci, je libère cette demande de traduction, donc!
Bonne nuit!
20 liepa 2008 02:04
gamine
Žinučių kiekis: 4611
Bonne nuit à toi aussi.