Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Arabsky-Holandsky - انا اسف حاسس اني مقصر معك

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: ArabskyHolandskyAnglickyNěmecky

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
انا اسف حاسس اني مقصر معك
Text
Podrobit se od kurdgirl
Zdrojový jazyk: Arabsky

كيفك

ولله اشتقتلك

انا اسف حاسس اني مقصر معك

بس ولله كنت مشغول د

بحبك بحبك
Poznámky k překladu
Please translate the sentences for me.
I've got a friend on MSN which sometimes talks to me in Arabic but I can't read Arabic.
But I really need to know what he's saying/meaning with this sentences.
By the way; he is Syrian.

Titulek
Sorry, ik voel dat ik misdadiger met jou ben
Překlad
Holandsky

Přeložil C.K.
Cílový jazyk: Holandsky

Hoe gaat het met jou?

Ik heb je echt gemist

Sorry, ik voel dat ik me misdadig heb gedragen tegenover jou.

Maar, ik had het echt druk

Ik hou van jou ik hou van jou
Naposledy potvrzeno či editováno Lein - 26 srpen 2008 14:34





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

20 srpen 2008 16:36

Lein
Počet příspěvků: 3389
Hallo CK,

'Sorry, ik voel dat ik misdadiger met jou ben'

Deze zin klinkt niet lekker. Er mist in ieder geval een lidwoord: (...) een misdadiger (...)

Kan het hier misschien ook zijn 'ik voel dat ik me misdadig (of: schandalig, maar dat is minder sterk) gedraag (gedragen heb?) tegenover jou' ? Dat klinkt wat gebruikelijker in het Nederlands.

21 srpen 2008 16:25

Lein
Počet příspěvků: 3389
C.K., wat vind jij?

21 srpen 2008 19:21

C.K.
Počet příspěvků: 173
Lein,

Je hebt gelijk, dat klink meer correct
Bedankt,

C.K.