Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Арабский-Голландский - انا اسف حاسس اني مقصر معك

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: АрабскийГолландскийАнглийскийНемецкий

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
انا اسف حاسس اني مقصر معك
Tекст
Добавлено kurdgirl
Язык, с которого нужно перевести: Арабский

كيفك

ولله اشتقتلك

انا اسف حاسس اني مقصر معك

بس ولله كنت مشغول د

بحبك بحبك
Комментарии для переводчика
Please translate the sentences for me.
I've got a friend on MSN which sometimes talks to me in Arabic but I can't read Arabic.
But I really need to know what he's saying/meaning with this sentences.
By the way; he is Syrian.

Статус
Sorry, ik voel dat ik misdadiger met jou ben
Перевод
Голландский

Перевод сделан C.K.
Язык, на который нужно перевести: Голландский

Hoe gaat het met jou?

Ik heb je echt gemist

Sorry, ik voel dat ik me misdadig heb gedragen tegenover jou.

Maar, ik had het echt druk

Ik hou van jou ik hou van jou
Последнее изменение было внесено пользователем Lein - 26 Август 2008 14:34





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

20 Август 2008 16:36

Lein
Кол-во сообщений: 3389
Hallo CK,

'Sorry, ik voel dat ik misdadiger met jou ben'

Deze zin klinkt niet lekker. Er mist in ieder geval een lidwoord: (...) een misdadiger (...)

Kan het hier misschien ook zijn 'ik voel dat ik me misdadig (of: schandalig, maar dat is minder sterk) gedraag (gedragen heb?) tegenover jou' ? Dat klinkt wat gebruikelijker in het Nederlands.

21 Август 2008 16:25

Lein
Кол-во сообщений: 3389
C.K., wat vind jij?

21 Август 2008 19:21

C.K.
Кол-во сообщений: 173
Lein,

Je hebt gelijk, dat klink meer correct
Bedankt,

C.K.