Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



10Překlad - Španělsky-Turecky - Amor,que diferencia horaria ti.Te extraño...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: ŠpanělskyTurecky

Kategorie Dopis / Email - Láska / Přátelství

Titulek
Amor,que diferencia horaria ti.Te extraño...
Text
Podrobit se od CM
Zdrojový jazyk: Španělsky

Amor,que diferencia horaria tenemos?.Te extraño mucho,quiero estar contigo todo el tiempo,confia en mi,creeme por favor.Soy tuya,tomalo todo de mi,mi cuerpo,mi alma,mi vida.Todo es para vos.Eres mi unico hombre,mi unico amor. Mi deseo esta puesto en ti.Llevame contigo,quiero ser tu mujer,la madre de tus hijos,eres todo para mi.Creo que las almas se encuentran mucho antes que los cuerpos,no importa la distancia si deseamos estar juntos.Eres hermoso y te amo profundamente,mas que a nadie en este mundo.
Poznámky k překladu
Es un mail para mi amor que vive en turquia. Gracias por ayudarme!

Titulek
Aşkım,ne farklı saatlerimiz var?Seni çok özledim...
Překlad
Turecky

Přeložil gülbiz
Cílový jazyk: Turecky

Aşkım,ne farklı saatlerimiz var?Seni çok özledim,her zaman seninle olmak istiyorum,bana güven,bana inan lütfen.Ben seninim,benim her şeyimi al,vücudumu,ruhumu,hayatımı.Her şey senin için.Sen benim tek erkeğim,tek aşkımsın.İsteğim, içine yerleşmek.Seninle götür beni,senin karın olmak,çocuklarının annesi olmak istiyorum,benim için her şey'sin.İnanıyorum ki ruhlar, vücutlardan çok önce karşılaşmış,eğer birlikte olmak istiyorsak,uzaklığın önemi yok.Çok yakışıklıksın ve seni çok seviyorum,bu dünyada kimseyi sevmediğim kadar.
Naposledy potvrzeno či editováno FIGEN KIRCI - 23 září 2008 16:52





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

16 září 2008 15:30

CM
Počet příspěvků: 3
Gracias!! me ayudaste mucho! Muchisimas gracias!!

16 září 2008 15:47

gülbiz
Počet příspěvků: 7
de nada!!
estoy muy contento
cuidate!
adios