Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Arabsky-Francouzsky - "Rabi yasser wa a3in" "rahimao allah"
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
"Rabi yasser wa a3in" "rahimao allah"
Text
Podrobit se od
aanniiaa
Zdrojový jazyk: Arabsky
"Rabi yasser wa a3in"
"rahimao allah"
Titulek
"Dieu aidez-nous et facilitez nous la vie" "Dieu ait son âme"
Překlad
Francouzsky
Přeložil
shinyheart
Cílový jazyk: Francouzsky
"Dieu aidez-nous et facilitez nous la vie" "Dieu ait son âme"
Naposledy potvrzeno či editováno
Francky5591
- 28 říjen 2008 10:29
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
24 říjen 2008 22:08
Francky5591
Počet příspěvků: 12396
"Dieu ai
t
son âme"
25 říjen 2008 10:18
Francky5591
Počet příspěvků: 12396
Hello shinyheart could you please edit this mistake so that I can submit a poll?
Thanks a lot!
25 říjen 2008 10:23
shinyheart
Počet příspěvků: 53
oh,thanks a lot,i didn't pay attention!sometimes we forget about (la conjugaison