Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Původní text - Španělsky - Felicitación por Navidad a mi tía

Momentální stavPůvodní text
Text je dostupný v následujících jazycích: ŠpanělskyHolandsky

Kategorie Dopis / Email - Domov / Rodina

Titulek
Felicitación por Navidad a mi tía
Text k překladu
Podrobit se od aozora
Zdrojový jazyk: Španělsky

¡¡Feliz Navidad, Tía Isabel!!

En realidad, esta carta, este regalo, son sólo una excusa para decirte lo mucho que agradezco tus mensajes, llenos de apoyo, comprensión, explicaciones casi indescifrables...
En definitiva, por todo.

Gracias a ellos he podido comprobar la gran persona que eres.

Por esto y por todo lo que no he nombrado, Gracias.
Poznámky k překladu
POR FAVOR, TRADÚZCANLO AL FLAMENCO

Agradezco (1ª persona singular, presente indicativo de Agradecer): Verbo, dar las gracias por algo

Apoyo: Sustantivo, animar a no rendirse, dar ánimos para algo que parezca imposible...

Comprensión: Sustantivo, Entender los sentimientos

Indescifrables: Sustantivo, explicaciones que casi no se pueden entender

En definitiva: En resumen

Nombrado: Verbo Nombrar, lo mismo que decir
13 říjen 2008 19:04