Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



原始文本 - 西班牙语 - Felicitación por Navidad a mi tía

当前状态原始文本
本文可用以下语言: 西班牙语荷兰语

讨论区 信函 / 电子邮件 - 家

标题
Felicitación por Navidad a mi tía
需要翻译的文本
提交 aozora
源语言: 西班牙语

¡¡Feliz Navidad, Tía Isabel!!

En realidad, esta carta, este regalo, son sólo una excusa para decirte lo mucho que agradezco tus mensajes, llenos de apoyo, comprensión, explicaciones casi indescifrables...
En definitiva, por todo.

Gracias a ellos he podido comprobar la gran persona que eres.

Por esto y por todo lo que no he nombrado, Gracias.
给这篇翻译加备注
POR FAVOR, TRADÚZCANLO AL FLAMENCO

Agradezco (1ª persona singular, presente indicativo de Agradecer): Verbo, dar las gracias por algo

Apoyo: Sustantivo, animar a no rendirse, dar ánimos para algo que parezca imposible...

Comprensión: Sustantivo, Entender los sentimientos

Indescifrables: Sustantivo, explicaciones que casi no se pueden entender

En definitiva: En resumen

Nombrado: Verbo Nombrar, lo mismo que decir
2008年 十月 13日 19:04