Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



156Původní text - Turecky - BU KAHROLASI HAYAT SENI BENDEN ALACAK KADAR...

Momentální stavPůvodní text
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyDánskyAnglicky

Kategorie Věta - Láska / Přátelství

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
BU KAHROLASI HAYAT SENI BENDEN ALACAK KADAR...
Text k překladu
Podrobit se od tranner
Zdrojový jazyk: Turecky

BU KAHROLASI HAYAT SENI BENDEN ALACAK KADAR ACIMASIZSA, BEN NE YAPABILIRIMKI
Poznámky k překladu
American English
Naposledy upravil(a) lilian canale - 22 říjen 2008 02:55





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

22 říjen 2008 00:31

gamine
Počet příspěvků: 4611
The requester says in the comment field that her request could be Kurdish and Turkish mixed together.

CC: Francky5591 FIGEN KIRCI

22 říjen 2008 01:10

turkishmiss
Počet příspěvků: 2132
I guess it's Turkish.

22 říjen 2008 01:11

FIGEN KIRCI
Počet příspěvků: 2543
hi, gamine! this one is in pure turkish(not mixed).