Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Nakala asilia - Kituruki - BU KAHROLASI HAYAT SENI BENDEN ALACAK KADAR...
Hali kwa sasa
Nakala asilia
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Sentence - Love / Friendship
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
BU KAHROLASI HAYAT SENI BENDEN ALACAK KADAR...
Nakala ya kutafsiriwa
Tafsiri iliombwa na
tranner
Lugha ya kimaumbile: Kituruki
BU KAHROLASI HAYAT SENI BENDEN ALACAK KADAR ACIMASIZSA, BEN NE YAPABILIRIMKI
Maelezo kwa mfasiri
American English
Ilihaririwa mwisho na
lilian canale
- 22 Oktoba 2008 02:55
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
22 Oktoba 2008 00:31
gamine
Idadi ya ujumbe: 4611
The requester says in the comment field that her request could be Kurdish and Turkish mixed together.
CC:
Francky5591
FIGEN KIRCI
22 Oktoba 2008 01:10
turkishmiss
Idadi ya ujumbe: 2132
I guess it's Turkish.
22 Oktoba 2008 01:11
FIGEN KIRCI
Idadi ya ujumbe: 2543
hi, gamine! this one is in pure turkish(not mixed).