Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Оригинален текст - Турски - BU KAHROLASI HAYAT SENI BENDEN ALACAK KADAR...
Текущо състояние
Оригинален текст
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Изречение - Любов / Приятелство
Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
BU KAHROLASI HAYAT SENI BENDEN ALACAK KADAR...
Текст, който трябва да бъде преведен
Предоставено от
tranner
Език, от който се превежда: Турски
BU KAHROLASI HAYAT SENI BENDEN ALACAK KADAR ACIMASIZSA, BEN NE YAPABILIRIMKI
Забележки за превода
American English
Най-последно е прикачено от
lilian canale
- 22 Октомври 2008 02:55
Последно мнение
Автор
Мнение
22 Октомври 2008 00:31
gamine
Общо мнения: 4611
The requester says in the comment field that her request could be Kurdish and Turkish mixed together.
CC:
Francky5591
FIGEN KIRCI
22 Октомври 2008 01:10
turkishmiss
Общо мнения: 2132
I guess it's Turkish.
22 Октомври 2008 01:11
FIGEN KIRCI
Общо мнения: 2543
hi, gamine! this one is in pure turkish(not mixed).