ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
原稿 - トルコ語 - BU KAHROLASI HAYAT SENI BENDEN ALACAK KADAR...
現状
原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
文 - 愛 / 友情
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
BU KAHROLASI HAYAT SENI BENDEN ALACAK KADAR...
翻訳してほしいドキュメント
tranner
様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語
BU KAHROLASI HAYAT SENI BENDEN ALACAK KADAR ACIMASIZSA, BEN NE YAPABILIRIMKI
翻訳についてのコメント
American English
lilian canale
が最後に編集しました - 2008年 10月 22日 02:55
最新記事
投稿者
投稿1
2008年 10月 22日 00:31
gamine
投稿数: 4611
The requester says in the comment field that her request could be Kurdish and Turkish mixed together.
CC:
Francky5591
FIGEN KIRCI
2008年 10月 22日 01:10
turkishmiss
投稿数: 2132
I guess it's Turkish.
2008年 10月 22日 01:11
FIGEN KIRCI
投稿数: 2543
hi, gamine! this one is in pure turkish(not mixed).