Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Původní text - Turecky - SENİN MESLEGİN GÜZELMİŞ. BEN MUHASEBECİYİM....

Momentální stavPůvodní text
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyŠpanělsky

Kategorie Výraz - Láska / Přátelství

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
SENİN MESLEGİN GÜZELMİŞ. BEN MUHASEBECİYİM....
Text k překladu
Podrobit se od akrepkral1980
Zdrojový jazyk: Turecky

SENİN MESLEGİN GÜZELMİŞ. BEN MUHASEBECİYİM. SENİNLE YAKINDAN TANIŞMAK İSTERİM. EMAİL ADRESİM XXXXXXXX@XXXXXXXX EKLERSEN SEVİNİRİM... SAYGILAR... KENDİNE CİCİ BAK....
Poznámky k překladu
YOK
15 listopad 2008 08:14





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

28 listopad 2008 14:25

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
A bridge for evaluation, please.

CC: kfeto FIGEN KIRCI

28 listopad 2008 14:59

kfeto
Počet příspěvků: 953
SENİN MESLEGİN GÜZELMİŞ. BEN MUHASEBECİYİM. SENİNLE YAKINDAN TANIŞMAK İSTERİM. EMAİL ADRESİM XXXXXXXX@XXXXXXXX EKLERSEN SEVİNİRİM... SAYGILAR... KENDİNE CİCİ BAK....

Yuu have a nice profession. I'm an accountant.
I would like to get to know you better.My email adres is xxxxxxxx@xxxxxxx I would be pleased if you would add it...Respectfully..Take sweet care of yourself

28 listopad 2008 15:04

lilian canale
Počet příspěvků: 14972