Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Anglicky-Dánsky - Expert assistant

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: AnglickyEsperantemPortugalskyBrazilská portugalštinaŠvédskyŠpanělskyTureckyHolandskyŘeckyKatalánskyRumunskyNěmeckyBulharskýPolskyHebrejskyItalskyDánskyAlbánskyMaďarskySrbskyČínsky (zj.)SlovenskyFaerštinaIslandskyNorskyBosenskyJaponskyFinskyArabskyRuskyLotyštinaČeskyPerštinaLitevštinaUkrajinskyČínskyKorejskyChorvatskyEstonštinaHindštinaThaiština
Požadované překlady: IrskýVietnamština

Titulek
Expert assistant
Text
Podrobit se od cucumis
Zdrojový jazyk: Anglicky

Expert assistant
Poznámky k překladu
It's a title, a rank. Like in this example : Peter has been promoted "Expert assistant".

Titulek
Ekspert assistent.
Překlad
Dánsky

Přeložil gamine
Cílový jazyk: Dánsky

Ekspert assistent
Poznámky k překladu
Dette er en rang. Som i dette eksempel "Peter er blevet forfremmet til "Ekspert assistent".
15 prosinec 2008 11:46





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

13 únor 2012 17:31

kstobbe
Počet příspěvků: 7
The Danish translation would actually be "Ekspertassistent" - on one word.

14 únor 2012 00:44

gamine
Počet příspěvků: 4611
Hej kstobbe. Jeg er ikke helt enig med dig. Kan være i 2 ord. Hvad siger du, Ernst.

CC: kstobbe Bamsa

14 únor 2012 10:29

kstobbe
Počet příspěvků: 7
Hej Gamine,

Jeg mener helt sikkert, at det skal være i et ord. Det andet er en fejl, der sniger sig ind flere og flere steder, som en følge af vores store påvirkning fra engelsk.

I henhold til den første regel beskrevet på siden, og eksemplet under typiske fejl, mener jeg, at det er et ord.

http://sproget.dk/raad-og-regler/typiske-problemer/et-eller-to-ord

Mvh.
-Kristian