Happy Valentine's Day, my love You enjoyed it. You think of me. What am I for you? You aren't obliged to think of me. I am sorry. I am depressed. I beg your pardon. Take care of yourself, see you later. Is it so, why?
Hi turkishmiss,
You are right, text has missing diacritics and some mistakes. But the source text is in my own language. I understood it and I know to correct it.
What do you think about my translation?
I guess it's ok,
May be I would translate
"beni düsünmeye mecbu deyılsın" as "you're not obliged to think of me"
"morelim bozuk" I'm depressed or I feel low.
I still guess you should ask an administrator to edit faulty texts, it helps to detect double request.