Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Italsky-Řecky - Ciao. N. sei innamorata hehe donna!!! Un abbraccio buona domenica e buona settimana

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: Brazilská portugalštinaItalskyRumunskyŘeckyAnglicky

Titulek
Ciao. N. sei innamorata hehe donna!!! Un abbraccio buona domenica e buona settimana
Text
Podrobit se od ΘΩΜΑΣ
Zdrojový jazyk: Italsky Přeložil Nadia

Ciao. N. sei innamorata hehe donna!!! Un abbraccio buona domenica e buona settimana
Poznámky k překladu
Se nega è usado no sentido de mulher, querida, amiga o algo assim se pode traduzir como "donna" ou "bella" ou "amica"

Titulek
Γειά σου. Ν. είσαι ερωτευμένη φιλενάδα, χεχε! Φιλιά, καλή Κυριακή και καλή εβδομάδα
Překlad
Řecky

Přeložil bouboukaki
Cílový jazyk: Řecky

Γειά σου. Ν. είσαι ερωτευμένη κοπελιά, χεχε! Φιλιά, καλή Κυριακή και καλή εβδομάδα
Naposledy potvrzeno či editováno User10 - 13 říjen 2009 13:35





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

16 červenec 2009 15:43

Trismegistus
Počet příspěvků: 41
"Μια αγκαλιά" λέει το πρωτότυπο και η ιταλική μετάφραση, ωστόσο ίσως να μην ακούγεται καλά στα Ελληνικά, οπότε καλά είναι και τα φιλιά
Επίσης, για να είμαστε πιο κοντά, θα μπορούσαμε να πούμε "κοπελιά" αντί για "φιλενάδα"

27 červenec 2009 11:41

gat.gianna
Počet příspěvků: 1
γεια σου.Ν.εισαι ερωτευμενη γυναικα χεχε!!!μια αγκαλια,καλη κυριακη και καλη εβδομαδα!

27 červenec 2009 11:44

bouboukaki
Počet příspěvků: 93
το donna σημαίνει γυναίκα μεν, η σύνταξη όμως δεν επιτρέπει να το μεταφράσουμε έτσι εδώ...διαφορετικά θα έλεγε una donna innamorata.