Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Hebrejsky-Dánsky - פצוע בבית, גבס עד הברך ×•×§×‘×™×™× ×©×œ ...
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Chat - Zprávy / Aktuální události
Titulek
פצוע בבית, גבס עד הברך ×•×§×‘×™×™× ×©×œ ...
Text
Podrobit se od
frizzer
Zdrojový jazyk: Hebrejsky
פצוע בבית, גבס עד הברך ×•×§×‘×™×™× ×©×œ × ×›×”... ×וי הכדורגל ×”×–×” עוד יהרוג ××•×ª× ×•
Poznámky k překladu
Status fra facebook
Titulek
"såret på hjemmebane, gips op til knæet og...
Překlad
Dánsky
Přeložil
gamine
Cílový jazyk: Dánsky
"såret på hjemmebane, gips op til knæet og krykker til en forkrøblet mand .... En skønne dag vil denne fodbold desværre dræbe os".
Poznámky k překladu
Bro fra Milkman: "wounded at home, a plaster up to the knee and crutches of a crippled man... Alas, one of these days this soccer is going to kill us"
Thanks Milkman.
Rettet "en af disse dage" til "en skønne dag" - wkn
Naposledy potvrzeno či editováno
wkn
- 19 červenec 2009 12:09