Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



48Překlad - Španělsky-Italsky - Ella es la culpable de mi desesperación al saber...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: ŠpanělskyRumunskyItalsky

Kategorie Myšlenky

Titulek
Ella es la culpable de mi desesperación al saber...
Text
Podrobit se od pupik
Zdrojový jazyk: Španělsky

Ella es la culpable de mi desesperación al saber que la conozco sin conocerla. Pero aún me queda su imagen de fantasía. ¿Qué tiene que no tengan las demás?. No lo sé, pero me quedo con...
Ella.
No importa donde naces. Lo que importa es donde has llorado, donde has reído, donde has amado, donde has sufrido.
Poznámky k překladu
Favor traducir lo mejor q se pueda "la conozco sin conocerla"..Gracias

Titulek
Ella è colpevole della mia disperazione, sapendo...
Překlad
Italsky

Přeložil Maybe:-)
Cílový jazyk: Italsky

Ella è colpevole della mia disperazione, sapendo che la conosco senza conoscerla veramente. Però ancora mi rimane la sua immagine di fantasia. Che cosa ha che non abbiano le altre? Non lo so, però resto con...
Lei.
Non importa dove nasci. Ciò che importa è dove hai pianto, dove hai riso, dove hai amato, dove hai sofferto.
Poznámky k překladu
"... la conozco sin conocerla"---> "...la conosco senza conoscerla (veramente)". Si dice quando si ha una conoscenza superficiale o apparente di una persona, senza però conoscerla a fondo, senza conoscerla completamente...
Naposledy potvrzeno či editováno Ricciodimare - 18 červenec 2009 08:48