Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Holandsky-Anglicky - Jouw karakter is goed, jouw verstand is prima,...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: HolandskyAnglickyFrancouzskyItalskyAlbánskyNěmecky

Kategorie Každodenní život - Láska / Přátelství

Titulek
Jouw karakter is goed, jouw verstand is prima,...
Text
Podrobit se od ermaal
Zdrojový jazyk: Holandsky

Je hebt een goed karakter,je hebt een groot hart, je bent intelligent en soms probeer je lief te zijn maar je kan mij niet gelukkig kan maken.Ik wil te veel,mijn fout, echt waar.
Poznámky k překladu
zacht einde van een relatie

Titulek
genlte ending of a relationship
Překlad
Anglicky

Přeložil Lein
Cílový jazyk: Anglicky

You have a good character, you have a big heart, you are intelligent and sometimes you try to be sweet but you can’t make me happy. I want too much, it is my fault, really.
Naposledy potvrzeno či editováno lilian canale - 21 říjen 2009 21:33





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

19 říjen 2009 14:00

nechama
Počet příspěvků: 23
karakter Nl. et character Eng. ont un sens différent. En anglais ce mot est entendu de façon courante dans le sens de personnage. En Néerlandais il est utilisé dans le sens de personnalité. Une traduction non littérale serait de remplacer “You have a good character,...”, par “You have a great personality,.../You are a nice person,...”

19 říjen 2009 14:07

Lein
Počet příspěvků: 3389
I don't really agree. 'You are very nice' has a somewhat different meaning and 'personality' is not the same as character.
In English, you can say of a person that he has a good character and it will have the same meaning as the Dutch 'goed karakter'.