Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Původní text - Švédsky - Jag älskar dig av hela mitt hjärta.
Momentální stav
Původní text
Text je dostupný v následujících jazycích:
Titulek
Jag älskar dig av hela mitt hjärta.
Text k překladu
Podrobit se od
barcish
Zdrojový jazyk: Švédsky
Jag älskar dig av hela mitt hjärta. Tack för att du finns.
Poznámky k překladu
serbiska
Before edit:
jag älskar dig av hela mitt hjärta tack för att du finns
<gamine>
Naposledy upravil(a)
Bamsa
- 7 listopad 2009 23:35
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
7 listopad 2009 20:07
Bamsa
Počet příspěvků: 1524
barcish
Serbian is in the language list, so I will change the target language from other languages to Serbian.
7 listopad 2009 23:25
gamine
Počet příspěvků: 4611
Some diacs missing:
"Jag älskar dig av hela mitt hjärta. Tack för att du finns."
7 listopad 2009 23:35
Bamsa
Počet příspěvků: 1524
Corrected Lene
CC:
gamine
7 listopad 2009 23:38
gamine
Počet příspěvků: 4611
Thanks Ernst.
CC:
Bamsa