Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Uppruna tekstur - Svenskt - Jag älskar dig av hela mitt hjärta.
Núverðandi støða
Uppruna tekstur
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Heiti
Jag älskar dig av hela mitt hjärta.
tekstur at umseta
Framborið av
barcish
Uppruna mál: Svenskt
Jag älskar dig av hela mitt hjärta. Tack för att du finns.
Viðmerking um umsetingina
serbiska
Before edit:
jag älskar dig av hela mitt hjärta tack för att du finns
<gamine>
Rættað av
Bamsa
- 7 November 2009 23:35
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
7 November 2009 20:07
Bamsa
Tal av boðum: 1524
barcish
Serbian is in the language list, so I will change the target language from other languages to Serbian.
7 November 2009 23:25
gamine
Tal av boðum: 4611
Some diacs missing:
"Jag älskar dig av hela mitt hjärta. Tack för att du finns."
7 November 2009 23:35
Bamsa
Tal av boðum: 1524
Corrected Lene
CC:
gamine
7 November 2009 23:38
gamine
Tal av boðum: 4611
Thanks Ernst.
CC:
Bamsa