Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Původní text - Francouzsky - A : - "Ils veulent supprimer la ...
Momentální stav
Původní text
Text je dostupný v následujících jazycích:
Titulek
A : - "Ils veulent supprimer la ...
Text k překladu
Podrobit se od
prinncess
Zdrojový jazyk: Francouzsky
A : - "Ils veulent supprimer la ligne"
B : - "Qu'est-ce que tu veux qu'ils fassent? Elle n'est pas rentable."
A : - "Rentable ou pas, elle est utile. Il faut qu'ils la maintiennent."
B : - "Pour une vingtaine de passagers entre Villefort et Brioude?"
Poznámky k překladu
<edit> I displayed sentences from this text the way they have to be used -in a conversation between to persons-</edit> (12/01/francky)
Naposledy upravil(a)
Francky5591
- 1 prosinec 2009 15:08
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
1 prosinec 2009 13:33
Francky5591
Počet příspěvků: 12396
Hello prinncess!
Text would be more understandable (thus translatable) if it was submitted in one piece :
A : - "Ils veulent supprimer la ligne"
B : - "Qu'est-ce que tu veux qu'ils fassent? Elle n'est pas rentable."
A : - "Rentable ou pas, elle est utile. Il faut qu'ils la maintiennent."
B : - "Pour une vingtaine de passagers entre Villefort et Brioude?"