Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Uppruna tekstur - Franskt - A : - "Ils veulent supprimer la ...

Núverðandi støðaUppruna tekstur
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: FransktBulgarskt

Heiti
A : - "Ils veulent supprimer la ...
tekstur at umseta
Framborið av prinncess
Uppruna mál: Franskt

A : - "Ils veulent supprimer la ligne"

B : - "Qu'est-ce que tu veux qu'ils fassent? Elle n'est pas rentable."

A : - "Rentable ou pas, elle est utile. Il faut qu'ils la maintiennent."

B : - "Pour une vingtaine de passagers entre Villefort et Brioude?"





Viðmerking um umsetingina
<edit> I displayed sentences from this text the way they have to be used -in a conversation between to persons-</edit> (12/01/francky)
Rættað av Francky5591 - 1 Desember 2009 15:08





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

1 Desember 2009 13:33

Francky5591
Tal av boðum: 12396
Hello prinncess!

Text would be more understandable (thus translatable) if it was submitted in one piece :

A : - "Ils veulent supprimer la ligne"

B : - "Qu'est-ce que tu veux qu'ils fassent? Elle n'est pas rentable."

A : - "Rentable ou pas, elle est utile. Il faut qu'ils la maintiennent."

B : - "Pour une vingtaine de passagers entre Villefort et Brioude?"