Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Anglicky-Francouzsky - While Miss XY is under guardianship of the...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: AnglickyFrancouzsky

Titulek
While Miss XY is under guardianship of the...
Text
Podrobit se od Vaskenos
Zdrojový jazyk: Anglicky

While Miss XY is under guardianship of the department of social development, if the child does not conduct according to the official regulation which cause danger, I will not give any demands or compensations.
Poznámky k překladu
C'est la fin d'un protocole d'abandon traduit du thai vers l'anglais, où la mère abandonne officiellement son enfant dont elle ne peut s'occuper. J'ai vérifié orthographe et ponctuation, cependant l'anglais utilisé me semble boiteux. Je ne comprends pas le "which cause danger" dans ce contexte. J'espère que ce sera plus clair pour vous. Merci d'avance pour vous aide.

Titulek
tutelle de Mme XY
Překlad
Francouzsky

Přeložil alezane
Cílový jazyk: Francouzsky

Lors de la tutelle de Mme XY par le département de développement social, si l'enfant ne témoigne pas d'une conduite en accord avec la règlementation officielle, aucune demande ou compensation ne sera délivrée.
Poznámky k překladu
l'anglais original est très aléatoire - voici ce que j'ai compris du texte présenté
Naposledy potvrzeno či editováno Francky5591 - 15 prosinec 2009 16:07