Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiingereza-Kifaransa - While Miss XY is under guardianship of the...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiingerezaKifaransa

Kichwa
While Miss XY is under guardianship of the...
Nakala
Tafsiri iliombwa na Vaskenos
Lugha ya kimaumbile: Kiingereza

While Miss XY is under guardianship of the department of social development, if the child does not conduct according to the official regulation which cause danger, I will not give any demands or compensations.
Maelezo kwa mfasiri
C'est la fin d'un protocole d'abandon traduit du thai vers l'anglais, où la mère abandonne officiellement son enfant dont elle ne peut s'occuper. J'ai vérifié orthographe et ponctuation, cependant l'anglais utilisé me semble boiteux. Je ne comprends pas le "which cause danger" dans ce contexte. J'espère que ce sera plus clair pour vous. Merci d'avance pour vous aide.

Kichwa
tutelle de Mme XY
Tafsiri
Kifaransa

Ilitafsiriwa na alezane
Lugha inayolengwa: Kifaransa

Lors de la tutelle de Mme XY par le département de développement social, si l'enfant ne témoigne pas d'une conduite en accord avec la règlementation officielle, aucune demande ou compensation ne sera délivrée.
Maelezo kwa mfasiri
l'anglais original est très aléatoire - voici ce que j'ai compris du texte présenté
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Francky5591 - 15 Disemba 2009 16:07