Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Holandsky-Turecky - u woont sinds de tweede helft van dit jaar in...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: HolandskyPolskyTurecky

Kategorie Zprávy / Aktuální události

Titulek
u woont sinds de tweede helft van dit jaar in...
Text
Podrobit se od blk29
Zdrojový jazyk: Holandsky

U woont sinds de tweede helft van dit jaar in Vlaardingen. De eerste indrukken heeft u al van de stad gekregen. Om kennis te maken met het college van burgemeester en wethouders van uw stad, nodig ik u van harte uit om onze nieuwjaarsreceptie bij te wonen.

Titulek
Siz bu yılın ikinci yarısından itibaren Vlaardingen...
Překlad
Turecky

Přeložil ilker_42
Cílový jazyk: Turecky

Siz bu yılın ikinci yarısından itibaren Vlaardingen'de ikamet etmektesiniz.

İlk izlenimlerinizi şehirden edinmiş bulunmaktasınız.
Şehrinizin belediye başkanı ve encümenleriyle tanışabilmek amacıyla,yeni yıl resepsiyonu için sizi içtenlikle davet ediyorum.
Naposledy potvrzeno či editováno 44hazal44 - 12 srpen 2010 23:45





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

17 únor 2010 15:34

CursedZephyr
Počet příspěvků: 148
'katılmanız için'i kaldırabiliriz. Bir de, şehir isminden sonra gelen "-de"yi kesme işareti ile ayırmanızı rica ediyorum.