Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Turecky-Anglicky - Alman Basınının Durumu

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyAnglicky

Kategorie Vysvětlení - Firma/práce

Titulek
Alman Basınının Durumu
Text
Podrobit se od wisesoul
Zdrojový jazyk: Turecky

Bu konuda oldukça önemli yol alan Alman basınının neler yaptığını, nasıl çalıştığı, hangi kaynakları kullandığını, bu kaynaklardan nasıl yararlandığını yerinde görmek, incelemek ve araştırmak gerekmektedir.

Titulek
The situationof the German Press
Překlad
Anglicky

Přeložil minuet
Cílový jazyk: Anglicky

It is necessary to search, analyze and to see, in situ, the performance, the work methods, the choice of the resources used, the utilisation of these resources by the German Press, which has made a quite significant progress in this subject
Naposledy potvrzeno či editováno Tantine - 12 březen 2010 15:15





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

8 březen 2010 00:34

Tantine
Počet příspěvků: 2747
Hi minuet

Just a few suggestions for editing your translation:

"It is necessary to search, analyze and to see, in situ, the performance, the work methods, the choice of the resources used, the utilisation of these resources by the German Press, which hasmade a quite significant progress in this subject."

Let me know what you think.

Bises
Tantine

7 březen 2010 23:41

minuet
Počet příspěvků: 298
Hi Tantine,

They seem all fine to me but what is [b]?

8 březen 2010 00:33

Tantine
Počet příspěvků: 2747
Oops,

the {[b]}is an error and should have just indicated something in bold type

I'll remove it to avoid any confusion. Sorry about that

8 březen 2010 00:35

Tantine
Počet příspěvků: 2747
I've set a poll

12 březen 2010 04:51

diclexa
Počet příspěvků: 13
the title could be: the condition of the german press