Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Původní text - Bulharský - Аз съм родена, за да живея.

Momentální stavPůvodní text
Text je dostupný v následujících jazycích: BulharskýAnglickyArabsky

Kategorie Výraz - Umění / Tvořivost / Představivost

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Аз съм родена, за да живея.
Text k překladu
Podrobit se od hello-e
Zdrojový jazyk: Bulharský

Аз съм родена, за да живея.
Poznámky k překladu
здравейте!Искам да поясня.че смисълът на думата "роден" е процесът на раждане,но не можах да намеря как да сложа знак за ударение,за което се извинявам.Много ще Ви бъда благодарна ако го преведете.Става въпрос за надпис за татуировка и смисълът е,че е роден за да се радва на живота. Моля да ми бъде преведен на саудитски диалект
Naposledy upravil(a) ViaLuminosa - 15 únor 2010 23:42





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

15 únor 2010 15:43

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Hi Via,

This line again, now in Bulgarian. Could you ask the requester to complete the sentence with a subject, please?

CC: ViaLuminosa

15 únor 2010 22:39

ViaLuminosa
Počet příspěvků: 1116
hello-e, в текста е добавен подлог, така че заявката ти да се вписва в правилата на сайта, които позволяват да се превеждат само цели изречения.

15 únor 2010 23:23

hello-e
Počet příspěvků: 1
А може ли да се преведе така "Аз съм родена,за да живея",ако не може моля преведете го така че да има подобен смисъл не искам дословен превод,а в този смисъл

15 únor 2010 23:42

ViaLuminosa
Počet příspěvků: 1116
Готово, променено е.

15 únor 2010 23:45

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Fixed?
If so, you can release the request for translation.