Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Anglicky-Rusky - As the aim of this chapter is to show a coherent,...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: AnglickyRusky

Kategorie Věta - Věda

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
As the aim of this chapter is to show a coherent,...
Text
Podrobit se od Bal8tazar
Zdrojový jazyk: Anglicky

As the aim of this chapter is to show a coherent, and reliable frame of
thinking which can be the base of further studies, I will not deal with and will
not take any responsibility for all the materials described in Refs. 5–33.
Poznámky k překladu
переклад

Titulek
Так как эта глава...
Překlad
Rusky

Přeložil Sunnybebek
Cílový jazyk: Rusky

Так как эта глава ставит перед собой цель показать последовательный и надежный способ мышления, который сможет являться основой для дальнейших исследований, я не буду рассматривать и не несу никакой ответственности за все данные, содержащиеся в сносках 5-33.
Poznámky k překladu
показать/выявить/установить;
способ/схему/структуру мышления;
данные/сведения;
Naposledy potvrzeno či editováno Siberia - 7 květen 2010 11:55





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

7 květen 2010 03:53

Siberia
Počet příspěvků: 611
Sunny, привет!

"To show - показать" из комментариев подходит лучше, мне кажется.

Frame of thinking - может "способ мышления" тоже?

Google:
1. I've changed my "frame" of thinking I was a loser or whatever at work.
2. You will have to come out of your usual frame of thinking and doing things.

7 květen 2010 10:10

Sunnybebek
Počet příspěvků: 758
Привет!

Да, ты права, "показать", наверное, действительно лучше подходит.

А по поводу frame of thinking, даже не знаю... Но со стороны виднее! Тогда я сейчас исправлю, а свои варианты оставлю в комментариях.

7 květen 2010 11:54

Siberia
Počet příspěvků: 611
Ок!
Только для "frame of thinking" и "способ", и "схема" и "структура" кажутся мне равнозначными. Я предложила "способ" только как вариант для комментариев. Так что если другие варианты кажутся тебе удачнее, оставляй любой.

7 květen 2010 17:48

Sunnybebek
Počet příspěvků: 758
Мне в принципе все варианты нравятся!
Так что так тоже оч хорошо!