Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Původní text - Brazilská portugalština - Não é a carne, nem o sangue, e sim o coração, que...
Momentální stav
Původní text
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Věta - Domov / Rodina
Titulek
Não é a carne, nem o sangue, e sim o coração, que...
Text k překladu
Podrobit se od
MarNunes
Zdrojový jazyk: Brazilská portugalština
Não é a carne, nem o sangue, e sim o coração, que nos torna pais e filhos.
18 červen 2010 19:06
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
18 červen 2010 19:32
lilian canale
Počet příspěvků: 14972
I suppose you'll ask for a bridge so...here you are
"It's neither the flesh nor the blood, but the heart what makes us parents and children"
CC:
Aneta B.
18 červen 2010 20:04
Aneta B.
Počet příspěvků: 4487
Ha! Thanks a lot, Lilly! You know well how much I love translating, but just don't want to misuse your kindness...
CC:
lilian canale