主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
原始文本 - 巴西葡萄牙语 - Não é a carne, nem o sangue, e sim o coração, que...
当前状态
原始文本
本文可用以下语言:
讨论区
句子 - 家
标题
Não é a carne, nem o sangue, e sim o coração, que...
需要翻译的文本
提交
MarNunes
源语言: 巴西葡萄牙语
Não é a carne, nem o sangue, e sim o coração, que nos torna pais e filhos.
2010年 六月 18日 19:06
最近发帖
作者
帖子
2010年 六月 18日 19:32
lilian canale
文章总计: 14972
I suppose you'll ask for a bridge so...here you are
"It's neither the flesh nor the blood, but the heart what makes us parents and children"
CC:
Aneta B.
2010年 六月 18日 20:04
Aneta B.
文章总计: 4487
Ha! Thanks a lot, Lilly! You know well how much I love translating, but just don't want to misuse your kindness...
CC:
lilian canale