Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Původní text - Polsky - Cześć jak sie czujesz w Polsce???Åšliczny
Momentální stav
Původní text
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Věta
Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Cześć jak sie czujesz w Polsce???Śliczny
Text k překladu
Podrobit se od
Wodzu1412
Zdrojový jazyk: Polsky
Cześć jak sie czujesz w Polsce???Śliczny
1 srpen 2010 17:55
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
2 srpen 2010 00:19
lilian canale
Počet příspěvků: 14972
May I have a bridge for evaluation, please, dear?
CC:
Aneta B.
2 srpen 2010 00:31
Aneta B.
Počet příspěvků: 4487
"Hi, how are you (literally: "how do you feel" ) in Poland??? Lovely."
(This "Lovely" can be considered as a some name for a person, like "dear", "honey" etc.)
2 srpen 2010 00:34
lilian canale
Počet příspěvků: 14972