Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Finsky-Rusky - Synnyin Elääkseni

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: FinskyLatinština
Rusky

Titulek
Synnyin Elääkseni
Text
Podrobit se od Franna
Zdrojový jazyk: Finsky

Synnyin Elääkseni

Titulek
Я был рожден для того, чтобы жить.
Překlad
Rusky

Přeložil Aneta B.
Cílový jazyk: Rusky

Я был рожден для того, чтобы жить.
Poznámky k překladu
"для того" can be omitted.

Я была рождена, чтобы жить. (female speaking)
Naposledy potvrzeno či editováno Siberia - 25 leden 2011 13:21





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

25 leden 2011 09:01

Siberia
Počet příspěvků: 611
Hi Aneta!

Can it be translated also in female gender?

Я была рождена, чтобы жить.

25 leden 2011 12:08

Freya
Počet příspěvků: 1910
Hi girls!

I see that you're evaluating this translation and I remembered that I was the one who offered a bridge from Finnish confirmed by Donna, of course.
I can give an answer regarding the gender: Finnish doesn't have this gender difference, so you can't tell for sure. Usually the first option is masculin, so the feminine translation can be added as second.


25 leden 2011 13:20

Siberia
Počet příspěvků: 611
Thank you Freya!