Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Brazilská portugalština-Anglicky - Alyssa foi a melhor e mais animada hóspede que eu...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: Brazilská portugalštinaAnglicky

Kategorie Web-site / Blog / Fórum

Titulek
Alyssa foi a melhor e mais animada hóspede que eu...
Text
Podrobit se od downes.marina
Zdrojový jazyk: Brazilská portugalština

Alyssa foi a melhor e mais animada hóspede que eu poderia ter, eu ainda sinto saudade de sair com você e a Anna, passamos dias muito divertidos juntas! Espero muito encontrá-las novamente algum dia.

Titulek
Funny days...
Překlad
Anglicky

Přeložil lilian canale
Cílový jazyk: Anglicky

Alyssa was the best and most lively guest I could have, I still miss hanging out with you and Anna. We spent such funny days together! I really hope to meet you again someday.
Naposledy potvrzeno či editováno lilian canale - 12 září 2011 20:29





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

12 září 2011 19:56

vinicius_tavares
Počet příspěvků: 1
"I really hope to meet ou again someday" It's more correct that way, I think.