Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Německy-Italsky - nun wird es ganz skuril. Zum Einen...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: NěmeckyItalsky

Kategorie Firma/práce

Titulek
nun wird es ganz skuril. Zum Einen...
Text
Podrobit se od valdo.clausen
Zdrojový jazyk: Německy

nun wird es ganz skuril.
Zum Einen widerspricht Herr Heisele von ICHEMA den Ausführungen des Dr. Senger, dass man sich fachlich einig sei; zum Anderen erläutert er - auch nicht ohne Plausibilität - seine Auffassung zu den Ergebnissen und sieht sich damit im Einvernehmen mit dem Labor AGROLAB - und ich ergänze - auch mit der seitherigen Auffassung des Stuttgarter Regierungspräsidiums. Die Stellungnahme von Agrolab liegt mir noch nicht vor.

Titulek
e adesso siamo alla farsa. Da un lato...
Překlad
Italsky

Přeložil Chloe
Cílový jazyk: Italsky

e adesso siamo alla farsa.
Da un lato il signor Heisele della ICHEMA oppone alle argomentazioni del dottor Senger il fatto che professionalmente si sia concordi; d'altra parte spiega - anche in modo plausibile - la sua interpretazione dei risultati e si vede d'accordo con il laboratorio AGROLAB - e, aggiungo io - anche con l'attuale interpretazione della prefettura di Stoccarda. Non ho ancora davanti a me la presa di posizione di AGROLAB.
Naposledy potvrzeno či editováno onoskelis - 28 prosinec 2006 17:21