Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Původní text - Brazilská portugalština - - eu sei que vou te amar, port toda a minha...
Momentální stav
Původní text
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Myšlenky
Titulek
- eu sei que vou te amar, port toda a minha...
Text k překladu
Podrobit se od
kakal0001
Zdrojový jazyk: Brazilská portugalština
- eu sei que vou te amar, por toda a minha vida!
- minha mãe minha vida!
Naposledy upravil(a)
Francky5591
- 14 leden 2007 19:50
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
14 leden 2007 16:15
Francky5591
Počet příspěvků: 12396
"port"toda a minha vida! c'est correct? guilon?
14 leden 2007 19:08
guilon
Počet příspěvků: 1549
"POR toda a minha vida"
Il s'agit sûrement d'une petite faute de tape.