Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Anglicky-Rumunsky - You can help us

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: AnglickyHolandskyPortugalskyBrazilská portugalštinaSrbskyNěmeckyItalskyArabskyAlbánskyEsperantemDánskyTureckyKatalánskyŠpanělskyŘeckyHebrejskyRumunskyUkrajinskyRuskyČínskyBulharskýFinskyČínsky (zj.)JaponskyFaerštinaFrancouzskyMaďarskyČeskyChorvatskyŠvédskyPolskyAnglickyLitevštinaMakedonskyBosenskyNorskyEstonštinaLatinština
BretonštinaKorejskyFríštinaSlovenskyKlingonštinaIslandskyPerštinaLotyštinaIndonésanKurdštinaGruzínecAfrikánštinaIrskýThaištinaVietnamštinaAzerbajdžánskyTagalogský
Požadované překlady: Nepálština

Titulek
You can help us
Text
Podrobit se od cucumis
Zdrojový jazyk: Anglicky

According to the information in your profile you can help us evaluate some translations.

Titulek
Puteţi să ne ajutaţi
Překlad
Rumunsky

Přeložil JohnnyMo
Cílový jazyk: Rumunsky

În concordanţă cu profilul dumneavoastră, ne puteţi ajuta să evaluăm câteva traduceri.
Poznámky k překladu
enough 4 today, i wanna play sum delta force now, cu l8r m8.
Naposledy potvrzeno či editováno iepurica - 16 leden 2007 15:39





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

16 leden 2007 15:24

guilon
Počet příspěvků: 1549
"in spain the rain falls mainly in the plain"

??????????

16 leden 2007 15:38

iepurica
Počet příspěvků: 2102
That was a strange joke, the guy obvious saw "My Fair Lady"
Shame on me I have not corrected the title.