ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - 英語 -ルーマニア語 - You can help us
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
翻訳してほしい:
タイトル
You can help us
テキスト
cucumis
様が投稿しました
原稿の言語: 英語
According to the information in your profile you can help us evaluate some translations.
タイトル
Puteţi să ne ajutaţi
翻訳
ルーマニア語
JohnnyMo
様が翻訳しました
翻訳の言語: ルーマニア語
În concordanţă cu profilul dumneavoastră, ne puteţi ajuta să evaluăm câteva traduceri.
翻訳についてのコメント
enough 4 today, i wanna play sum delta force now, cu l8r m8.
最終承認・編集者
iepurica
- 2007年 1月 16日 15:39
最新記事
投稿者
投稿1
2007年 1月 16日 15:24
guilon
投稿数: 1549
"in spain the rain falls mainly in the plain"
??????????
2007年 1月 16日 15:38
iepurica
投稿数: 2102
That was a strange joke, the guy obvious saw "My Fair Lady"
Shame on me I have not corrected the title.