Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Anglicky-Portugalsky - coming to Detroit
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Vysvětlení - Hry
Titulek
coming to Detroit
Text
Podrobit se od
bastos
Zdrojový jazyk: Anglicky Přeložil
kafetzou
yes, if we don't have to speak English it would be great I'd love it .. ?
am I supposed to come to Detroit now (sorry - I'm really new at this)
Titulek
Indo para Detroit
Překlad
Portugalsky
Přeložil
Rodrigues
Cílový jazyk: Portugalsky
Sim, se não tivermos que falar em inglês seria ótimo eu iria gostar muito ..?
Deveria eu ir para Detroit agora (desculpe - eu sou realmente novo(a) nestas coisas)
Poznámky k překladu
Nota do avaliador:
A primeira frase não parece uma pergunta contudo tem o ponto de interrogação. A segunda é uma pergunta, pois o verbo "am" vem antes do sujeito "I", mas não tem o ponto de interrogação.
Naposledy potvrzeno či editováno
Borges
- 14 březen 2007 19:20