Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Arabsky-Anglicky - ترجمات أخرى:الورم العجائبي الورم العجيب الورم...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: ArabskyAnglicky

Kategorie Vysvětlení - Zdraví / Medicína

Titulek
ترجمات أخرى:الورم العجائبي الورم العجيب الورم...
Text
Podrobit se od Una Smith
Zdrojový jazyk: Arabsky

ترجمات أخرى:الورم العجائبي
الورم العجيب
الورم المسخوم
Poznámky k překladu
The Arabic text is remarks about a translation here, English -> Arabic, of "teratoma".

Titulek
Another translations.Queer tumor, surprise tumor,tumor..
Překlad
Anglicky

Přeložil ronikurdi
Cílový jazyk: Anglicky

Other translations: queer tumor
surprise tumor
bad tumor
Naposledy potvrzeno či editováno kafetzou - 26 červen 2007 04:59





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

22 červen 2007 15:08

sdudah
Počet příspěvků: 22
Did you conduct any references in the course of your translation?

I am interested in knowing whether these translations are from reputable sources or not.

A surprise tumor really surprises me!

Thanks,

-Fawzi Sdudah

22 červen 2007 15:38

Una Smith
Počet příspěvků: 429
The Arabic text is not mine; the text is comments in Arabic made by the translator of one of my own texts from English into Arabic.

How would you translate "teratoma" into Arabic?

22 červen 2007 23:46

sdudah
Počet příspěvků: 22
I see...

When I looked up the term teratoma, I did not notice any direct correlation to meaning of the Arabic text.

According to Merriam Webster's, teratoma is "a tumor made up of a heterogeneous mixture of tissues". So where is the surprise?

If I were to translate the meaning then I would go to [English to] medical Arabic dictionaries.

I have not compiled a list of specialized Arabic dictionaries because there was no reason for me to do so. Arabs are lagging behind, online. In case of English you would find lots of cool stuff, such as www.onelook.com

-Fawzi Sdudah