Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Italsky-Anglicky - Come da accordi intercorsi le ho inviato quanto...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: ItalskyAnglickyŠpanělsky

Kategorie Dopis / Email - Firma/práce

Titulek
Come da accordi intercorsi le ho inviato quanto...
Text
Podrobit se od Cippina
Zdrojový jazyk: Italsky

Come da accordi intercorsi le ho inviato quanto pattuito tramite bonifico bancario. Ora le trasmetto in allegato i miei dati così potrà spedirmi il contratto.

Titulek
I sent you the agreed amount...
Překlad
Anglicky

Přeložil borgusio
Cílový jazyk: Anglicky

As previously agreed, I sent you the amount of money by bank transfer. Herewith I send you my data, so you can send me the contract back.
Naposledy potvrzeno či editováno cucumis - 24 duben 2007 18:42





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

20 duben 2007 16:47

apple
Počet příspěvků: 972
This translation was no meaning only
"come da accordi intercorsi" has not been translated.
It may look pleonastic and burocratic, but it is so in Italian too.
It means "As previously agreed, I sent you the fixed (or maybe settled?, just so as not to repaeat agreed) amount....
On the contrary, the second sentence begins with a non-burocratic "ora" = now (herewith seems too formal).

24 duben 2007 17:18

borgusio
Počet příspěvků: 6
Mmm... you´re right.